Editor's Note:
Arabic is a very rich language, and words have many shades of meaning. While the text of the
original Arabic Quran is identical and unchanged since its revelation, you will
find various translations and interpretations. Anytime a translation is done
into another language, the translator has to interpret the meaning and render it
in the new language, which of course has different rules of grammar. It is, by
nature, an approximation of the meaning, since words and ideas cannot be
expressed identically in different languages. Note that any translation of the
Quran cannot be free of errors or incompletion, omissions and mistakes; No one
has the right to assign a novel meaning to the revealed words of Quran on his
own accord.
|